English
Вход Регистрация

double for примеры

double for перевод  
ПримерыМобильная
  • The pecuniary penalty is doubled for a repeated violation.
    За повторное нарушение размер штрафа увеличивается в два раза.
  • The stamp -a double for the St. Petersburg Assay department 1895-Dec.
    Клеймо — двойник для Санкт-Петербургского Пробирного управления 1895-дек.
  • The times are moving ahead fast, and this goes double for technology.
    Время идет незадержимо вперед, и это вдвойне распространяется, что касается технологий.
  • There are also several personal shelters designated as doubles for couples and visitors.
    Есть так же несколько двухместных домиков для супружеских пар и гостей.
  • The actors playing Lee's stunt doubles are the actual stunt doubles for Chris Evans.
    Актёры, исполняющие роль каскадеров-дублеров Лукаса Ли, на самом деле дублеры Криса Эванса.
  • They have doubled, for instance, in Thailand, Guatemala and Paraguay and quadrupled in Cape Verde.
    Например, они удвоились в Таиланде, Гватемале и Парагвае и возросли в четыре раза в Кабо-Верде.
  • Leitch was a stunt double for Brad Pitt five times and two times for Jean-Claude Van Damme.
    Он был каскадёром Брэда Питта пять раз и два раза для Жан-Клода Ван Дамма.
  • The dimming is indeed double; for thought has to pass one mantle of hr?a and penetrate another.
    Это затуманивание на самом деле двойное; так как должно пройти через мантию одного хроа и пронзить другое.
  • He thinks that it is important that the current group of six lawyers should be doubled for the next year.
    Он считает, что численность нынешней группы юристов, состоящей из шести адвокатов, в следующем году необходимо удвоить.
  • Both cool-down time and fuel consumption may double for poorly maintained equipment.
    В случае транспортных средств, которые не обслуживаются должным образом, эта продолжительность времени понижения, а также показатели энергопотребления могут оказаться в два раза больше.
  • In 1993, Tallman's most notable stunt work came as stunt double for Laura Dern throughout Steven Spielberg's Jurassic Park.
    В 1993 году самая известная трюковая работа Толлман стала дублёром для Лоры Дерн в Парке Юрского периода Стивена Спилберга.
  • In some European countries, time—limits on custody were also doubled for offences related to terrorism and drug trafficking.
    В некоторых европейских странах при совершении правонарушений, связанных с терроризмом и торговлей наркотиками, сроки содержания под стражей также увеличиваются вдвое.
  • Internet Security report performed by Akamai Technology shows that the number of DDoS attacks almost doubled for the last year.
    Отчет по интернет безопасности, представленный компанией Akamai Technology показал, что за последний год число DDoS-атак увеличилось почти в два раза.
  • In the metropolitan areas, houses are built extremely close to each other, with narrow straps of green doubling for a garden, if any.
    В мегаполисах дома построены очень близко друг к другу, с узкими полосами земли для зелёных насаждений, если таковые имеются.
  • Skin cancer rates were projected to double for fair-skinned populations between 2000 and 2015 and the incidence of melanoma was still rising in children.
    Прогнозируется удвоение уровней заболеваемости раком кожи для населения со светлой кожей между 2000 и 2015 годами, а заболеваемость меланомой у детей по-прежнему возрастает.
  • While cannabis consumption has been nearly halved since 2005, the consumption of other illegal drugs has nearly doubled for all substances.
    Если потребление каннабиса с 2005 года сократилось почти в два раза, то потребление других запрещенных наркотических средств выросло почти в два раза по всем видам наркотиков.
  • With the exception of the Central African Republic, Lesotho, Nepal, Swaziland and Tajikistan, merchandise export earnings more than doubled for all countries during the Almaty Programme of Action decade.
    За исключением Лесото, Непала, Свазиленда, Таджикистана и Центральноафриканской Республики, в течение десятилетнего периода осуществления Алматинской программы действий объем поступлений от товарного экспорта увеличился более чем вдвое во всех странах.
  • Provided GIPA fails to recognize excellence this year, said Tiko Tsomaia of the Caucasus School of Journalism and Media Management at GIPA, the prize will be doubled for the next year.
    По словам представителя Кавказской школы журналистики и медиа-менеджмента GIPA Тико Цомая, если жюри не сможет выявить лучшую работу этого года, приз будет разыгран в следующем году, и его сумма удвоится.
  • The fines are doubled for each successive offence by the employer, and are imposed by the administrative authorities or the labour courts, without prejudice to the reinstatement of the employee and payment of his unpaid wages.
    Такие штрафы налагаются административными органами или судами по трудовым спорам без ущерба для принятия решения о восстановлении на работе и выплаты оклада за вынужденный прогул.